보코블린
7시간 전
25.01.16 17:30 -00:00
101 °C

이제 일주일정도 지났는데

51430640
7시간 전
25.01.16 17:43 -00:00
ㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇ
문어짬뽕
9시간 전
25.01.16 15:41 -00:00
61 °C

길이 너무 미끄러워요

오천냥포차
11시간 전
25.01.16 13:42 -00:00
102 °C

잡렉도 없고 컷신 깔끔하네

네리프
10시간 전
25.01.16 14:37 -00:00
120프레임 나온걸로 알음
헣훟히
11시간 전
25.01.16 13:24 -00:00
56 °C

에프

1 / 22
123999
11시간 전
25.01.16 13:25 -00:00
틱톡 가입하면 3만원 배민쿠폰이? lite.tiktok.com/t/ZS6Xag7hA/  복사해서 들어가서 가입하면 포인트 바로 지급되고 계좌로도 바로 입금 가능하고 다양한상품이 많습니다
플레이 후기
CrystalClearPurity
14시간 전
25.01.16 10:33 -00:00
10 °C
1시간 0분 플레이

귀여운 몬스터들이 등장하네요 !

S1735214339681000
16시간 전
25.01.16 09:08 -00:00
125 °C

왜 다 출첵함?

123999
11시간 전
25.01.16 13:21 -00:00
틱톡 가입하면 3만원 배민쿠폰이? lite.tiktok.com/t/ZS6Xag7hA/  복사해서 들어가서 가입하면 포인트 바로 지급되고 계좌로도 바로 입금 가능하고 다양한상품이 많습니다
CHRONOARK
25.01.12
25.01.12 15:40 -00:00
893 °C

평가도 매우긍정적 스토브한글화 출시ㅅㅅㅅㅅ

1 / 2
탐라감귤
25.01.12
25.01.12 16:07 -00:00
dlc도 다 나올려나 모르겠군요
AshantiProtocol
25.01.12
25.01.12 15:54 -00:00
Congratulations!!!!!
단풍접고로아하러왔어요
25.01.06
25.01.06 10:24 -00:00
354 °C

위치 온 라이브는 이미 당첨자 정보 입력을 해놔서 언제 들어오지 기다리고 있는데,

스켈던전은 리뷰 이벤트가 11월달에 끝났음에도 어떠한 정보 입력 관련한 알림이 오지 않아 문의랑 자유 게시판에 글을 올리니 12월 26일 지급 예정이라고 안내를 받았는데, 그 후로 일주일이 넘었음에도 보상 지급이 되지 않았습니다.

위치 온 라이브 리뷰 보상은 연말에 겹치고 정보 입력이 1월 1일까지라 아직 허용 범위라 상관없는데,

스켈던전은 진작에 보상 지급하고 끝나야 하지 않았나 싶은 기간인데..

확인 한 번 해주세요.

STOVE79605479
25.01.05
25.01.05 23:41 -00:00
2,874 °C

낙월 애는 태생 자체가 진짜 느린가 보군용 .

지금 남는 템으로는 속 300 클럽은 무리군용 . 

어렵군용 …

이정도면 무난 무난 한거같아보이는데 …

느려보이는 군용 . 


40371788
25.01.05
25.01.05 23:46 -00:00
개굿
렘7
25.01.06
25.01.06 05:01 -00:00
어어ㅓㅓㅓ어ㅓㅓ109428539톤급트럭어어ㅓㅓ어ㅓ
S1720665337472311
25.01.04
25.01.04 09:03 -00:00
131 °C

한번도전하는데 7만원이 넘게드는데 진짜 적당히 해라

양심 없는

ㅅㄱ들아

S1730890762814512
25.01.04
25.01.04 12:23 -00:00
ㄷㄷㅋㅋㅋ
OFFICIAL인디매니저
24.12.17
24.12.17 04:57 -00:00
2,816 °C
샌드 오브 살자르 (Sands of Salzaar) 플레이🎮 & 제보📑 이벤트



출시를 기념하여 계속되는 이벤트!! 

샌드 오브 살자르 플레이🎮 & 제보📑 이벤트

구매 인증하면 추첨을 통해 스토브 스토어 할인 쿠폰이!

※ <샌드 오브 살자르> 연계 이벤트 모두 참여 시 추첨을 통해 'XBOX 살자르 커스텀 패드' 제공!




 👳‍♂️ 샌드 오브 살자르 (Sands of Salzaar) 기본 정보 

장르어드벤처
창작사 / 배급사汉家松鼠Han-Squirrel Studio
XD
번역 정보

언어 : 중국어 → 한국어

글자 수 : 906,729자

번역가 : 김대현

번역단계 : 검수중



📢 <샌드 오브 살자르> 번역에 관한 추가 안내

번역을 담당해주신 김대현님께서 최선을 다해 작업해주신 덕에 스토브 한글화 <샌드 오브 살자르>가 출시될 수 있었습니다.

하지만 번역 내용을 적용하는 시스템상의 문제로 어순이나 청자 및 화자에 따른 자연스러운 뉘앙스를 구현하기에는 한계가 있었습니다.


이에 저희 한글화 담당자들의 요청으로, 보다 완벽한 한글화를 위해 개발사에 시스템 개선을 요청하여 구현했습니다.

현재 개선된 시스템에 맞춰 한글화 퀄리티업을 위한 폴리싱 작업을 진행중입니다.


이벤트를 통해 제보해주시는 내용 또한 반영하여 보다 높은 퀄리티의 한글화 버전을 즐기실 수 있도록 하겠습니다.


부디 많은 제보 부탁드립니다.

감사합니다.




 2. 이벤트 정보 - 3단계 : 플레이🎮 & 제보📑 

🥪 기간

  • 12월 17일 ~ 12월 30일 23:59


🥪 참여 방법

▶ 하나! 번역 개선 제보 이벤트📑

1) 스토브 한글화 <샌드 오브 살자르> 플레이!

2) 플레이 중 번역 개선했으면 하는 내용을 발견했다면?

3) 해당 게시글 댓글로, 아래 양식에 맞춰 제보 부탁드립니다!

[양식]

  1. 스크린샷
  2. 화자 이름 / 성별 (플레이어 캐릭터일 경우 이름을 플레이어로 표기)
  3. 청자 이름 / 성별 (플레이어 캐릭터일 경우 이름을 플레이어로 표기)
  4. 개선 제안 : 개선되었으면 하는 방식 기재

[예시]


  • 화자 : 플레이어 / 남
  • 청자 : 여행자 / 남
  • 개선 제안 : 누구세요? → 당신은 누구지?


▶ 둘! 살자르 공략왕 🤴



🥪 경품

하나! 번역 개선 제보 이벤트📑

  • 제보 1건당 스토브 포인트 200P (1인 최대 1,000P)


둘! 살자르 공략왕 🤴

점수 종합하여 상위권 유저 경품 지급!

  • 튜토리얼 작성 : 10점
  • 답변 작성 : 2점
  • 질문 작성 : 1점
  1. 공략왕 1위 : 네이버 페이 30,000원
  2. 공략왕 2위 : 네이버 페이 20,000원
  3. 공략왕 3위 : 네이버 페이 10,000원
    + 아차상 : 스토어 할인 쿠폰 1,000원


※ <샌드 오브 살자르> 연계 이벤트 모두 참여 시 추첨을 통해 'XBOX 살자르 커스텀 패드' 제공!

※ 번역 개선 제보, 공략왕 중 하나의 이벤트에만 참여해도 3단계 참여로 인정됩니다.

※ 스토브 스토어 할인 쿠폰은 '중복 가능'할인 쿠폰으로 제공됩니다.






※ 주의사항

✔ 실물 경품 당첨자에게 배송 정보 수집을 위해 스토브 쪽지가 발송됩니다. 잘못된 개인정보 기재로 미발송 또는 오발송된 경우 재발송 되지 않습니다.

✔실물 경품 당첨자는 당첨자 정보 수집 양식을 쪽지에 안내된 기간 내에 제출하지 않을 시 당첨이 취소될 수 있습니다.

✔ 타인의 게시물이나 이미지를 무단으로 도용하는 등 부정한 방법으로 당첨한 사실이 확인될 시 당첨이 취소될 수 있습니다.

✔ 참여 양식에 맞게 작성해야 참여가 인정됩니다.

✔ 혐오 표현 및 비속어 사용 시 무통보 삭제 처리되며, 이벤트 참여로 인정되지 않습니다.




로그인 후 댓글을 달아보세요!
문자 : 0/1000
STOVE20521511
25.01.05
25.01.05 01:06 -00:00


vix2394oo
24.12.30
24.12.30 11:19 -00:00

화자 : 플레이어 / 남

청자 : 전용 줄거리

개선 제안 :  각 캐릭터 별 전용 줄거리 폰트가 생각보다 작다고 느껴지네요 그래서 1~2폰트 크게 변경하면 좋을 것 같습니다

덤비면문다고
24.12.30
24.12.30 03:26 -00:00

게임 시작 시 전승 선택에서 물품 부분 저 기능이 번역이 되어있지 않습니다.

배두나
24.12.29
24.12.29 15:00 -00:00
  • 화자 : 몸값 중개인 / 남
  • 청자 : 배두나 / 남
  • 개선 제안 : 포로 몸값을 받을 때 번역이 총체적 난국입니다.  몸값을 파는 것인데 45우타에  늑대가죽 20개라고 하질 않나 그 다음 대사는  6우타에  뱀 이빨 20개라고 하고 돈이 부족하다는 대사까지 나온 후 받은 금액은 84우타였습니다. 이거는 번역 개선의 문제가 아닌거 같아요..
파시네
24.12.29
24.12.29 12:21 -00:00


독전갈 부족 또한 가입시 추천인의 이름이 번역이 안되어서 나옵니다.

파시네
24.12.29
24.12.29 12:19 -00:00


도산진 술집 불량배 임무에 들어가서 위치를 눌렀을 때 지도상에 색상코드가 출력됩니다.

파시네
24.12.29
24.12.29 12:15 -00:00


캉야 석방 과정에서 이름이 저런식으로 나오며 대사가 2개로 나뉩니다.

리즈의리즈시절
24.12.29
24.12.29 05:29 -00:00


이거도 도적들이 자리잡은 곳을 플레이어가 습격하는 내용이라 '범죄자'보다는 '수감자' 이런 식으로 하는게 좀 더 적절한거 같습니다

리즈의리즈시절
24.12.29
24.12.29 05:28 -00:00


딱 본문만 그런게 아니라 저런 식으로 알림창 뜰 때 다 "주의"로 써있는데

딱히 주의할 내용이 아닐 때도 "주의"라고 뜨는지라 좀 더 포괄적으로 "알림"이라고 쓰는게 더 맞을거 같습니다

리즈의리즈시절
24.12.29
24.12.29 05:26 -00:00


'불의 원소'가 파이어 엘리멘탈 이런거 같은데 '불의 정령'이 좀 더 어울릴거 같고

그 밑에 있는 '철의 허파'도 '튼튼한 허파'나 '강철 허파' 이렇게 하는게 좀 더 자연스러울거 같아요

리즈의리즈시절
24.12.29
24.12.29 05:25 -00:00

부대 및 편대에서 번역이 안됐습니다

리즈의리즈시절
24.12.29
24.12.29 05:23 -00:00

댓글로 써야 하는걸 못보고 게시글로 썼었네요...

처음에 캐릭터 만드는 단계에서 해당 부분 번역이 안됐습니다

파시네
24.12.28
24.12.28 13:37 -00:00

미소드 임무 - 투하 격파

투하는 찾을 수가 없었고, 봉름에게 말을 걸면 싸움이 시작됩니다.

이름이 다르게 나오다보니 유저 입장에서는  혼동이 많이 오게 됩니다.

+부족에 가입하고 나서도 싸워지네요.




파시네
24.12.28
24.12.28 13:35 -00:00

눈늑대 부족 가입시 추천인의 이름이 번역이 안되어 나옵니다.

파시네
24.12.28
24.12.28 13:33 -00:00

임무 - 북어항 술집의 불량배 훈계

상세 설명 출력이 이상하게 나옵니다.

냠냠챠챠
24.12.28
24.12.28 11:32 -00:00

몸값 중개인의 대사가 전반적으로 오류가 있습니다.

판매할 포로 선택 장면에서 45우타에 완벽한 늑대 가죽 20개는 포로 몸값과 아무 상관이 없는데 계속 출력됩니다.

포로 선택 후 나오는 6우타에 뱀이빨 20개도 포로 몸값과 관계가 없고 계속 출력됩니다.

포로 판매 후  돈이 부족하다는 멘트도 계속 출력되며 정작 중요한 포로 몸값이 얼마인지는 판매가 끝나고 들어오는 돈으로만 확인할 수 있습니다.



조렌
24.12.28
24.12.28 08:04 -00:00

스토브9700
24.12.27
24.12.27 14:26 -00:00



총동원령과 솔선수범 재능 설명이 똑같네요.

그리고 경험치 분배 비율이 1:2라는게 구체적으로 무슨 말인지 설명도 필요할 것 같습니다.

스토브9700
24.12.26
24.12.26 16:02 -00:00


주문에 불과하지만 번역이 맞는지 확인부탁드립니다

선아G
24.12.25
24.12.25 13:15 -00:00

잡은 포로 대화 시 테스트 모집 이라고 나오는데 그냥 모집이 맞지 않나 싶네요.

강타 스킬 설명 사이 명령어가 보입니다.

재화 관련한 내용은 어디서 보더라도 번역이 안되어있습니다.

결말포함
24.12.25
24.12.25 12:21 -00:00
  • 화자 : 플레이어 / 남
  • 청자 : 캐릭터 소개
  • 개선 제안 : 형부라는 부분이 오류인지 혈육으로 소개된 부분이 번역 오류인지 혹은 원작 자체에서 이렇게 표현된 건지 모르겠지만 형부를 혈육으로 표현한 부분이 이상하거나 어색하게 느껴집니다.


    배우자의 혈육이라거나 친척 등으로 표기되는게 낫지않나 싶습니다.
결말포함
24.12.25
24.12.25 12:16 -00:00
  • 화자 : 플레이어 / 남
  • 청자 : 퀘스트
  • 개선 제안 : 퀘스트 완료나 수락 시 등장하는 텍스트의 행간이 너무  촘촘해 가독성이 많이 떨어지는 문제가 있습니다 표기 영역의 제한이 문제라면 차라리 텍스트 크기를 조금 줄이더라도 행간등의 조절이 조금 필요하지 않나 싶습니다. 
결말포함
24.12.25
24.12.25 12:12 -00:00
  • 화자 : 플레이어 / 남
  • 청자 : 전승 선택 시스템
  • 개선 제안 : 전승 선택 시스템에서 DLC로 추가되는 전승이 미번역으로 등장합니다.
결말포함
24.12.25
24.12.25 12:11 -00:00
  • 화자 : 플레이어 / 남
  • 청자 : 홍석계곡 NPC/ 남
  • 개선 제안 : 해당 NPC와의 대화가 미번역 혹은 이상하게 출력됩니다.